ケイマン諸島のオリンピック・パラリンピック 出場選手・出場有力選手たちのご紹介 

公開日 2021年03月15日

最終更新日 2021年03月16日

         ~東京2020オリンピック・パラリンピック競技大会~

    「ケイマン諸島×魚沼市」 ホストタウンの取り組みを紹介します

    3月10日号の市報うおぬまでは、ケイマン諸島の出場選手と出場有力選手をご紹介しました。

    ホームページでは、全選手の英語メッセージを掲載しますので、ご覧ください。

    ※市報うおぬまの選手紹介記事の中で、Raegan Rutty(リーガン・ラティ)選手の競技名に

     誤りがありました。正しくは「体操競技」です。大変失礼いたしました。

      写真提供:Cayman Islands National Olympic Committee 

      日本語訳:Tomoko Okada((株)グリーンアップル)

代表決定選手

1.出場競技種目 2.自己ベスト
3.Aspiration toward the Tokyo 2020 games.(東京大会への抱負)
4.Short messages for the Uonuma people(魚沼市民へのメッセージ)

 

Kemar Hyman(ケマール・ハイマン)

keman hyman

1. 陸上競技 男子100m
2. 自己ベスト:9秒95(2012年 マドリード・グランプリ)
3. Having already qualified for the Olympic Games, my main objective, currently, is having consistent races and putting things together when it counts. Once I can figure out how to continually stay consistent I'll have better races when competing which would put me right where I need to be.
(現在のいちばんの目標は、つねにペースを崩さず試合に臨み、その成果をしかるべき場所で発揮することです。一貫したレースができればより良い走りにつながり、おのずと結果はついてくると思います)
4. I am really looking forward to the opening ceremony the most. I've been to Japan once and I was fascinated with their culture, things like foods and certain teas used as medicines for longer life are very interesting to me. In addition I'm in hopes of learning several new words in Japanese for e.g. Hello, goodbye,thank you.
(開会式をいちばん楽しみにしています。かつて一度だけ日本に行ったことがあり、日本食や長寿のためのお茶など、興味深い日本の文化に魅了されました。日本語での簡単な日常会話、たとえば、“Hello, goodbye, thank you”も覚えたいです)

 

出場有力選手

1. 競技種目
2. Aspiration toward the Tokyo 2020 games.(東京大会への抱負)
3. Short messages for the Uonuma people(魚沼市民へのメッセージ)

 

Jaden Francis(ジェイデン・フランシス) ※写真左

Jaden Francis

1. 陸上競技 女子200m・400m
2. Should I qualify for the 2021 Olympic games in Tokyo, it would mean all my hardwork, dedication and aspiration has led to a moment I have imagined since stepping on a track at the age 10. I aspire to become a professional track athlete with goals to qualify and compete for my country at Olympic games. 
(もし代表選手に選ばれたら、それは10歳のときから陸上を始め、目標を持って努力と練習を重ね続けてきたことの成果だと思います。代表選手に選ばれ、オリンピックの場で国のために競技をする一流選手になりたいです)
3. I believe it would be a wonderful opportunity to learn about the local culture, see historical sights, and experience the cuisine in Uonuma, Japan.
(魚沼市の伝統文化を学んだり、史跡名勝を訪れたり、食文化を体験することができたらすばらしいと思っています)

 

Florence Allan(フローレンス・アラン)

Florence Allan

1. セーリング
2. My aspirations are to represent the Cayman Islands at the Olympics again in a different boat class.  If I was to compete at the Olympics again, I hope it would inspire other young sailors to work hard in order to represent the Cayman Islands in different classes of boats at the highest level.
(わたしの抱負は、別階級のケイマン代表としてふたたびオリンピックに出場することです。もう一度オリンピックの舞台で戦うことで、ケイマン代表として異なる階級で最前線の闘いをするための努力を、ほかの若い選手たちに伝えたいです)
3. I would love to experience Japanese food, way of life and culture - especially the temples and the natural beauty of Uonuma.
(ぜひ、おいしい日本食や文化や生活様式、とくに寺社仏閣や魚沼の自然豊かな景色を楽しんでみたいです)

 

Jullian Crooks(ジュリアン・クルックス)

Julian Crooks

1. 競泳 男子50m・100m自由形
2. My greatest desire is to represent my country on the world stage and there is no greater stage than the Olympics. If this happens, it would be one of my biggest accomplishments in swimming. I would be very excited to meet other Olympians from different countries and race with some really fast swimmers.
(わたしの最大の願望は大きな大会で国の代表になることであり、オリンピック以上の大きな舞台はありません。もしそれが実現したら、競泳選手としての最大の功績になると思います。他国のオリンピック選手に会い、一流の選手たちと競い合えたらと興奮しています)
3. With such a rich culture and heritage, it would be nice to visit the many temples, gardens and the magnificent Okutadami Dam and the street markets. Uonuma, Japan seems to be a colorful city and I would also like to see the street festivals, learn about the Shinto religion, participate in a traditional tea ceremony, and visit traditional Japanese theaters.
(多くの歴史や文化を持つ寺社仏閣や庭園の訪問や、奥只見ダムに行くことができたら嬉しいです。魚沼市はとても色彩豊かな町に思えますので、町のお祭りを見たり、神道について学んだり、お茶会に参加したり伝統芸能の舞台を見たりしたいです)

 

Jordan Crooks(ジョーダン・クルックス)

Jordan Crooks

1. 競泳 男子50m・100m自由形
2. If I am selected to attend the 2021 Olympics in Tokyo, Japan, it would be an amazing opportunity. Being able experience to different cultures as well as representing  the Cayman Islands on a world stage would be a huge honor.
(もし自分が東京大会の出場選手に選ばれたら、それはすばらしい機会です。世界の舞台でケイマンを代表し、また異文化を経験できることは大変な名誉です)
3. I hope to see some of the country as well as interact with people of all ethnicities.
(さまざまな場所を見て、いろいろな人たちと交流をしたいです)

 

Alex Pascal(アレックス・パスカル)

Alex Pascal

1. 陸上競技 男子やり投げ
2. My aspirations towards the 2021 Tokyo Olympics games is to train to my full potential and give 110% effort in everything I do in preparation to these games. I have been training every day and giving blood, sweat and tears to try and make this goal possible for me, this has been something I have dreamed about ever since I started throwing javelin.  I would love to be able to compete for my country at the highest level and make my country proud and to at least throw a new national record and possibly qualify into the finals of the Olympic Games and put the Cayman Islands on the map for Javelin.
(2020東京大会に向けての抱負は、自分の可能性を最大限に引き出し競技のために110%の努力をすることです。やり投げを始めて以来、この目標を達成することを夢見て毎日心血を注ぎ、汗と涙を流してきました。国の代表としてトップレベルの選手たちと戦い、少なくとも国内最高記録を出すこと、そしてできればオリンピックの舞台で決勝に進み、やり投げ競技においてケイマンの存在を示すことができたらと思っています)
3. I am very excited to visit that part of the world to learn and enjoy their culture as well as see the amazing cars and structures they have in Tokyo as well as enjoy and try their unique food selection.
(異国での文化や食事を楽しんだり、新しい車や建物を見ることを楽しみにしています)

 

Lauren Hew(ラウレン・ヘウ)

Lauren Hew

1. 競泳 女子50m・100m自由形 代表候補選手
2. There are so many uncertainties with everything due to the pandemic so as of now I’m not setting concrete goals for the Tokyo 2021 Games. I just don’t know what will happen or what else might change. However, right now I’m most excited about going back to Florida to continue training in order to be as prepared as I can be if I am given the opportunity to go to Tokyo.
(コロナ渦ですべてが不明確になっているので、なにが起こり、なにが変わるのかがわからず、自分のなかでの明確なゴールは決まっていませんが、フロリダに戻り練習を続け、東京大会に参加できるための準備を続けられることを期待しています)
3. One of the best parts about competing for Cayman is being able to experience all that I have through traveling. I love tting to see new places, learning about other cultures, and trying different foods. If I attend the Tokyo 2021 Games I would love to try Uonuma’s famous Koshihikari rice, visit Oze national park and experience the hot springs.
(ケイマン代表のために競技する最大の利点は、訪問する各国でさまざまなことを体験できることです。わたしは、新しい場所を見たり異なる文化を学んだり、自国とはちがった食事を試してみることが好きです。もし東京大会に参加できたら、魚沼産のコシヒカリを食べたいですし、尾瀬に行ったり温泉にも入ってみたいです)

 

Raaheem Brown(ラーヒーム・ブラウン) ※写真右

Raaheem Brown

1. 陸上競技 男子110mハードル
2. I am currently attending North Carolina A&T University, studying kinesiology to become a Doctor of Physical Therapy. My eyes are fixed on qualifying for the Olympic team as a Caymanian is very much exciting. I’m determined to earn a spot on first Olympic team as a hurdler and most importantly remaining humble throughout the process. My end goal still remains the same no matter what happens. 
(わたしはいま、ノースカロライナA&T大学に通い、理学療法士になるために運動生理学を学んでいます。ケイマンの代表チームに選ばれることが目標であり、期待もしています。ハードル選手として初めてのオリンピック選手になることを心に決め、その過程ではつねに謙虚でありたいと思い続けています。どんなことが起ころうとも最終的な目標は変わりません)
3. While in Japan I would like to see how the organization will show case their culture in a safe environment for athletes from across world may observe from a distance,due to safely precautions of COVID-19.
(日本滞在中、コロナ渦のなかで組織委員会が、各国の参加者にどのように安全なかたちで文化の紹介をするのかを見てみたいと思っています)

 

Lacee Barns(レイシー・バーンズ) ※写真は後日掲載します

1. 陸上競技 女子砲丸投げ
2. My aspirations for this year’s Olympic games is to compete in my favorite event, discus. I want the opportunity to be on the world stage, take in a once in a lifetime opportunity and represent my country with honor and integrity.
(今年のオリンピックに向けての抱負は、わたしの競技種目、砲丸投げで競技をすることです。一生に一度の機会で国を代表し、名誉と誠実さを持って世界の晴れ舞台に立ちたいです)
3. I can’t wait to try the local food in Japan and being involved in a new culture. I’ve never been to that side of the world before. I can’t wait to meet the people of Uonuma. 
(日本食に挑戦したり、地元の文化に携われることが楽しみです。わたしはいままで、地球の反対側に行ったことがありません。魚沼のみなさんにお会いすることが待ちきれません)

 

Raegan Rutty(リーガン・ラティ)

Raegan Rutty

1. 体操競技 女子
2. If I get the opportunity to go to Tokyo, I will be Cayman’s first ever Olympic gymnast. That has been my dream and goal since the beginning. I cannot wait to represent my country on the biggest stage in the world. Knowing that I have the support and love from my country is the best feeling in the world- it’s what motivates me.
(もし代表選手に選ばれたら、わたしはケイマン代表の最初の体操選手になり、それはわたしの夢であり目標です。代表として世界の舞台に立てる日が来ることが待ちきれません。母国からの声援や愛情をなによりも感じていますし、それがわたしを突き進める原動力になっています)
3. To the people of Uonuma, thank you so much for the love, care and support in order for all of our dreams to come true. Without your hard work we wouldn’t be able to have this event.
(魚沼市のみなさん、私たちの夢の実現のための応援や支援、愛情をありがとうございます。みなさまのご尽力がなければこの行事はできないと思います)

お問い合わせ

教育委員会事務局 生涯学習課
住所:〒946-8601 新潟県魚沼市小出島910番地 (本庁舎)
TEL:025-793-7480
FAX:025-792-1261

記事へのアンケート